C'EST MA PEAU 

Stephanie Valentin (auteur-compositeur-interprète)

C'est ma peau que tu portes
Oui je sais tu t'en fous
C'est ma peau qui t'importe
Pas ce qu'il y a dessous

Mais sans ma peau je suis morte
Morte rouée de coups
Pourquoi l'homme s'emporte
Pour des histoires de sous

La misère te révolte
Mais tu la portes au cou
De vison ou de phoque
Pourvu que ce soit doux

Mais la douceur tu t'en moques
Quand il s'agit de nous
La violence te choque
A moins qu'elle soit tabou

Et ta conscience s'illusionne
M'imagine en ragoût
Mais je ne suis que charogne
Jetée au fond d'un trou

Tu crois même pauvre idiote
Qu'il s'agit de bon goût
Quand le cuir de tes bottes
Sent le crime qu'on absout

C'est ma peau que tu portes
Quoiqu'en disent les fous


English translation (by Aude Mathis)

It's my skin that you're wearing
Yes I know you don't care
It's my skin that matters to you
Not what is under it
But without my skin I'm dead
Dead beaten up
Why do men get angry for money ? 
Misery revolts you
But you carry it around your neck
Mink or seal
as long as it is sweet
Sweetness doesn't interest you
when it is about us
Violence shocks you
Unless it is taboo
And your conscience is deluded
Imagine me as a stew
But I am only a carrion
Thrown into a hole
You even think poor idiot
It is tasteful
When the leather of your boots
smells the absolved crime
It's my skin that you're wearing
Whatever madmen say